-
1 in case of fire
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > in case of fire
-
2 fire stop
отсекатель пламени
(в случае пожара в скважине при бурении с очисткой забоя газообразным агентом)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
отсекатель пламени (для бурения с продувкой)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
противопожарная преграда
Конструкция в виде стены, перегородки, перекрытия или объемный элемент здания, предназначенные для предотвращения распространения пожара в примыкающие к ним помещения в течение нормируемого времени.
[СТ СЭВ 383-87]
противопожарная преграда
Строительная конструкция с нормированными пределом огнестойкости и классом конструктивной пожарной опасности конструкции, объемный элемент здания или иное инженерное решение, предназначенные для предотвращения распространения пожара из одной части здания, сооружения, строения в другую или между зданиями, сооружениями, строениями, зелеными насаждениями.
[Технический регламент о требованиях пожарной безопасности]
преграда противопожарная
Несгораемая конструкция, препятствующая распространению пожара из одной части сооружения в другую
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
противопожарная преграда
Устройства, предназнач. для ограничения распространения пожара внутри зданий, между ними (общие П. п.) или по поверхности элементов здании (местные П. п.).
К общим П. п. относят противопожарные стены, зоны, несгораемые перекрытия, экраны, разрывы между зданиями.
К местным П. п. - устройства для ограничения разлива жидкостей (обваловки, бортики и др.), противопожарные пояса в плоскости стен, огнезадерживающие устройства в материалопроводах и воздуховодах, противопожарные фартуки и перегородки в чердаках и др.
[Большой энциклопедический политехнический словарь. 2004.]К противопожарным преградам относятся противопожарные стены, перегородки, перекрытия, зоны, тамбуры-шлюзы, двери, окна, люки, клапаны.
[СНиП 2.01.02-85]
5.13 Противопожарные преграды характеризуются огнестойкостью и пожарной опасностью.
[СНиП 21-01-97]
4.4.3. При проектировании пересечений противопожарных преград воздуховодами следует руководствоваться указаниями СНиП 2.04.05.
[МДС 21-1-98]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fire stop
-
3 escape route
1) Общая лексика: дорога к отступлению, отходной путь, запасной выход, пожарный выход3) Военный термин: маршрут полета от цели, путь отхода, маршрут движения при побеге из плена (по территории противника)5) Строительство: путь эвакуации (при пожаре)6) Архитектура: путь эвакуации из здания7) Лесоводство: путь отхода (вальщика от дерева)8) Экология: маршрут покидания9) Деловая лексика: путь побега -
4 extra expense insurance
страх. страхование дополнительных расходов (страхование, предназначенное для покрытия дополнительных расходов, понесенных страхователем в результате наступления страхового события; такое страхование может осуществляться отдельно или совмещаться с другими видами страхования, такими как страхование доходов предприятия на случай простоя производства; напр., в случае пожара предприятие помимо собственно имущественного урона от пожара, понесет убытки в виде дохода, недополученного из-за простоя производства (будут компенсированы за счет полиса страхования доходов предприятия), и может понести различные дополнительные расходы, связанные с пожаром, такие как расходы по аренде временного помещения, куда могло бы переместиться предприятие для продолжения осуществления своей деятельности (будут компенсированы за счет полиса страхования дополнительных расходов))See:Англо-русский экономический словарь > extra expense insurance
-
5 path of escape
* * *путь эвакуации из здания (в случае пожара и т. д.) -
6 cable slide
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cable slide
-
7 door
dɔ: сущ.
1) а) дверь;
дверца;
дверной проем to answer the door ≈ открыть дверь (на стук или звонок) to shut the door (up) on smb. ≈ закрыть за кем-л. дверь to lock the door ≈ запереть дверь to open the door ≈ открыть дверь to slam the door ≈ хлопнуть дверью to unlock the door ≈ отперть дверь to hang the door ≈ навесить дверь to break down, force the door ≈ взломать дверь to knock on the door ≈ постучаться to slam the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) to shut the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) the door is ajar ≈ дверь открыта настежь Who is at the door? ≈ Кто там? front door ≈ парадный вход main door ≈ парадный вход back door ≈ черный вход double door ≈ двойная дверь French door ≈ застекленная створчатая дверь revolving door ≈ дверь-вертушка screen door ≈ дверь-ширма б) тех. заслонка
2) дорога, путь, стезя His door to success was not easy to open,≈ Его путь к успеху был тернист. to open a door to/for smth. ≈ открыть путь к чему-л.;
сделать что-л. возможным
3) дом, квартира, помещение to turn smb. out of doors ≈ выставить за дверь, прогнать кого-л. next door ≈ соседний дом he lives next door (four doors off) ≈ он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) out of doors within doors ∙ to lay smth. at smb.'s door ≈ обвинять кого-либо в чем-л. to be next door to smth. ≈ быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. he is next door to bankruptcy ≈ он накануне разорения behind closed doors ≈ в секрете дверь - front /street/ * парадная дверь - back * черный ход - sliding * раздвижная дверь - outer * наружная дверь - * chain дверная /предохранительная/ цепочка - * curtain портьера - from * to * от двери к двери;
из дома в дом - to bang the * хлопнуть дверью - to knock at the * стучать в дверь - to answer the * открыть дверь (на стук или звонок) - to shut /to close/ the * upon smb. закрыть дверь за кем-л.;
навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь;
отказать от дома кому-л. - to slam /to shut/ the * in smb.'s face захлопнуть дверь перед чьим-л. носом дом, квартира, помещение - in *s, within *(s) в помещении - out of *(s), without *s на открытом воздухе;
на улице, на дворе - he lives two *s away он живет через дом отсюда - next * в соседнем доме, по соседству;
неподалеку;
поблизости, рядом - to live next * to smb. жить дверь в дверь с кем-л. - they lived two *s to us их дом был третий от нашего - she boarded across the street one * down from us она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы вход - to pay at the * платить при входе (на выставку и т. п.) путь, дорога - * to success путь к успеху - to open the * to an agreement открыть путь к соглашению - to close the * upon an agreement закрыть путь к соглашению дверца - *s of a wardrobe дверцы гардероба (техническое) заслонка дверной проем > at death's * при смерти, на краю могилы > out of *(s) не к месту, неуместно > to be next * to smth. быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. > to be next * to bankruptcy быть на грани банкротства > it is next * to cannibalism это граничит с людоедством > behind closed *s за закрытыми дверями;
при закрытых дверях, тайно > to turn smb. out of *s выставить кого-л. за дверь > to show the * to smb., to show smb. the * показать на дверь кому-л. > to deny the * to smb., to deny smb. the * отказать кому-л. от дома;
не принимать кого-л. > don't darken my * again! что бы ноги твоей не было в моем доме! > to lie /to be/ at one's * быть на чьей-л. совести;
быть виноватым (в чем-л.) > to lay smth. at smb.'s * валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чем-л. to answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок) ;
behind closed doors за закрытыми дверями, тайно consignment delivered to ~ партия товара, доставленная к месту назначения door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ тех. заслонка ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
fire ~ дверь для выхода в случае пожара door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь next ~ to на границе( чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) jib ~ потайная дверь jib ~ стр. скрытая дверь ~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме next ~ to на границе (чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ to по соседству, рядом ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) to slam (или to shut) the ~ in (smb.'s) face захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) stage ~ служебный вход в театр ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) -
8 enclosed stairway
- enclosed stairway
- nограждённая лестница ( защищённая от дыма и горячих газов в случае пожара); лестница в лестничной клетке
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > enclosed stairway
-
9 fire lift
- fire lift
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
10 path of escape
- path of escape
- nпуть эвакуации из здания (в случае пожара и т. д.)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > path of escape
-
11 escape route
-
12 маршрут эвакуации
Англо-русский словарь технических терминов > маршрут эвакуации
-
13 consequential loss
страх. косвенный убыток (убыток, не напрямую вызванный наступлением какого-л. события, а связанный с косвенными последствиями этого события; напр., в случае пожара косвенными могут считаться убытки, возникшие в результате повреждения имущества водой, либо убытки в форме дохода, потерянного в результате вынужденного простоя производства на время ремонта поврежденных пожаром зданий)Syn:Ant:See:* * ** * *. Indirect losses from an event. . Словарь экономических терминов . -
14 livestock mortality insurance
страх. страхование скота на случай гибели [падежа\]* (вид страхования убытков фермерских хозяйств от массовой потери скота по оговоренным причинам, напр., в случае пожара, несчастного случая, падежа и т. п.)See:Англо-русский экономический словарь > livestock mortality insurance
-
15 fire stop
отсекатель пламени (в случае пожара в скважине при бурении с очисткой забоя газообразным агентом)
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fire stop
-
16 subsurface safety valve
забойный отсекатель скважины; скважинный предохранительный клапан
* * *
автоматический клапан-отсекатель (для перекрытия скважины на определённой глубине для предотвращения поступления продукций на поверхность в случае пожара или механической поломки наземной системы аварийной защиты)
* * *
забойный отсекатель скважины; скважинный предохранительный клапан* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > subsurface safety valve
-
17 assembly pocket
-
18 cable slide
1) Лесоводство: канатная самотаска, канатный лесоспуск -
19 deluge pipelines
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сухие трубопроводы (сухотрубы - трубы затопления водой/пеной в случае пожара) -
20 enclosed stairway
1) Строительство: лестница в лестничной клетке, ограждённая лестница
См. также в других словарях:
Что делать в случае пожара (фильм) — Что делать в случае пожара Was tun, wenn s brennt? Жанр … Википедия
Защита от пожара — 422 Защита от пожара 422.1 Электроустановки зданий и входящее в них электрооборудование (далее электрооборудование) не должно представлять опасности по возникновению пожара для расположенных вблизи него другого оборудования и материалов. Пожарная … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Системы предотвращения пожара (техника) — Система активного предотвращения пожара это совокупность технических средств, используемых для создания условий исключающих возникновение и продолжение пожара. Содержание 1 Классификация … Википедия
Расчет вероятности возникновения пожара от электрического изделия — 2. Расчет вероятности возникновения пожара от электрического изделия 2.1. Вероятность возникновения пожара в(от) электрических изделий и условия пожаробезопасности (п. 1.3) записывают следующим выражением: Qп = Qп.р · Qп.з · Qн.з · Qв £ 10… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 4.13130.2013: Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям — Терминология СП 4.13130.2013: Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно планировочным и конструктивным решениям: 3.4 автостоянки с пандусами (рампами) : Автостоянки, которые… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
жертва пожара — Погибшей человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемого Инструкцией по учету пожаров и… … Справочник технического переводчика
Жертва пожара — 9. Жертва пожара Погибшей человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемо Инструкцией по учету… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 4.13130.2009: Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям — Терминология СП 4.13130.2009: Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно планировочным и конструктивным решениям: 3.1 автостоянка открытого типа: Автостоянка без наружных стеновых… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Основная задача при тушении пожара — спасание людей, в случае угрозы их жизни, достижение локализации и ликвидация пожара в сроки и в размерах, определяемых возможностями привлеченных к его тушению сил и средств пожарной охраны. EdwART. Словарь терминов МЧС, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
Окарауливание пожара — К окарауливанию пожара относятся работы, состоящие в непрерывном или периодическом осмотре пройденной пожаром площади с целью предотвращения возобновления пожара от скрытых очагов, не выявленных при дотушивании. В случае выявления скрытых очагов… … Официальная терминология
защита — 3.25 защита (security): Сохранение информации и данных так, чтобы недопущенные к ним лица или системы не могли их читать или изменять, а допущенные лица или системы не ограничивались в доступе к ним. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207 99:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации